Translation of "time has" in Italian


How to use "time has" in sentences:

Then perhaps the time has come, to forge our own.
Allora forse e' arrivato il momento di costruirci la nostra.
The time has come to set you free.
È arrivato il momento... di renderti libero.
I decreed, and search has been made, and it is found that this city of old time has made insurrection against kings, and that rebellion and sedition have been made therein.
Dietro mio ordine si sono fatte ricerche, e si è trovato che questa città fin dai tempi antichi si è sollevata contro i re e in essa sono avvenute rivolte e sedizioni
And in this way, time is actually the critical variable that distinguishes a remembering self from an experiencing self; time has very little impact on the story.
Ed in questo modo, il tempo è la variabile critica che distingue il sè che ricorda dal sè che vive le esperienze. Il tempo ha un impatto limitato su questa storia.
I will love you till time has lost all meaning.
Ti amerò anche quando il tempo non avrà più alcuna importanza.
The time has come to share in your birthright.
E' ora che riceviate cio' che e' vostro di diritto.
The time has come for you to leave this place.
Per voi e' arrivato il momento di lasciare questo posto.
I think the time has come.
Credo sia giunto il mio momento.
Perhaps the time has come to reinstitute an old custom.
Forse e giunto il momento di reintrodurre una Vecchia usanza.
The time has come to make a choice, Mr. Anderson.
È ora di decidere, signor Anderson.
I'm afraid that time has come and gone, my friend.
Temo che il tempo sia scaduto, amico mio.
The time has come for me to take command of him.
È arrivato il momento che io prenda il comando su di lui.
Commander Cody... the time has come.
Comandante Cody... è giunto il momento.
The time has come for me to meet my maker and to repay him in kind for all that he's done.
Per me è il momento d'incontrare il mio creatore e di ripagarlo per quello che ha fatto.
The time has come for Dr. Robot to get laid.
Il dottor Robot è pronto per scopare.
The time has come, my friend.
É arrivato il momento, amico mio.
Men... the time has come to show your true colors.
Soldati......è giunto il momento di dimostrare quanto valete.
Our time has come, my brothers.
Il nostro momento e' arrivato, fratelli miei.
The time has come for answers, whether he wants to give them to me or not.
È arrivato il momento per le risposte, che lui voglia darmele o no.
Okay, Señor Hocusy-Pocusy, the time has come to rectify some wrongs!
Bene, Señor Hocusy-Pocusy, è il momento di rettificare qualche sbaglio.
Ain't no 23-year-old in the world whose time has come.
Non esiste 23enne al mondo per cui possa essere giunta l'ora.
"Time has come for me to sleep Lord, I thank Thee for Thy keep
E' finita un'altra giornata... che tu, signore, ci hai regalata... veglia stanotte su di me...
The time has come for the cobra to rise up and reveal himself.
Per il cobra è giunta l'ora di alzarsi e rivelarsi.
This cookie is erased when the user closes their web browser or after a certain time has passed (meaning that the session expires).
Questo cookie viene cancellato quando l’utente chiude il browser Web o dopo un certo periodo di tempo (il che significa che la sessione scade).
The time has come for you to take the throne.
È tempo per te di salire al trono.
And now the time has come.
E ora e' giunto il momento.
Time has brought your heart to me
Il tempo ha portato il tuo cuore da me
A lot of time has passed.
E' passato un sacco di tempo.
People of Xandar, the time has come to rejoice and renounce your paltry gods!
popolo di XANDAR, il tempo è giunto per rigettare e rinunciare i vostri meshcini DEI!
The time has come, my dear.
E' giunto il momento, mia cara.
The time has come, hasn't it?
E' tempo di dirsi addio, non e' vero?
I believe the time has come to use it.
Ritengo sia arrivata il momento di usarla.
The time has come for you to emerge from your isolation and rejoin us.
E' giunto il momento di uscire dal vostro isolamento e di riunirvi a noi.
The time has come to join the fray.
È arrivato il momento di unirci alla battaglia.
The time has come for you to serve me.
E' giunto il momento per te di servirmi.
The time has come, my friends.
Il tempo è arrivato, amici miei.
I think the time has come to approach our American brothers-in-arms.
Penso sia arrivato il momento di avvicinarci ai nostri alleati americani.
Maester Luwin says the most dangerous time has passed.
Maestro Luwin dice che il peggio e' passato.
Time has not been good to you, my friend.
Il tempo è stato crudele con te.
Mor'du, Mor'du, now the time has come for all of us to slaughter you
Mor'du, Mor'du, è giunto il momento del tuo macello.
Well, my friends, the time has finally come for his return.
Ebbene cari amici, finalmente è arrivato il momento che Prometeo torni.
The time has come to choose.
E' giunto il tempo di schierarsi.
You reach a place inside yourself where time has no meaning.
Si entra in uno stato interiore in cui si perde il senso del tempo.
1.6860799789429s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?